Conditions générales de vente concernant les clients en Pologne et à l'étranger
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE CONCERNANT LES CLIENTS EN POLOGNE ET À L’EXTÉRIEUR DE LA POLOGNE (ci-après dénommées : les « CGV ») |
1. DISPOSITIONS GÉNÉRALES |
1. Les conditions de vente suivantes s'appliquent à tous les contrats de vente conclus par la société Fortador KA Traczyńscy Spółka jawna z siedzibą w Sękocinie Starym (adresse : Al. Krakowska 108, 05-090 Sękocin Stary), inscrite au registre des entrepreneurs du Registre judiciaire national tenu par le tribunal de district de Varsovie, XIVe division commerciale KRS, sous le numéro KRS : 0000405994, numéro NIP : 5222993464, numéro REGON : 145946377 (ci-après dénommée : le « Vendeur »). |
2. Les CGV font partie intégrante de chaque contrat de vente. Les CGV constituent la seule source des prétentions de chacune des parties. Le contrat de vente peut contenir des dispositions supplémentaires ou différentes de celles spécifiées dans les CGV. Toutes modifications et corrections des présentes CGV nécessitent l'accord du Vendeur par écrit ou par courrier électronique sous peine de nullité. Si des dispositions supplémentaires ou différentes sont introduites dans le contrat de vente, les CGV s'appliquent dans la mesure où les dispositions introduites dans le contrat en disposent autrement, notamment en cas de divergences ou de différences entre les présentes CGV et les conditions particulières prévues dans d'autres documents du Vendeur adressés à l'Acheteur (Confirmation de commande et Facture), les CGV prévalent. |
3. La passation d'une commande par l'Acheteur - selon les modalités prévues dans les présentes CGV - constitue également une déclaration de l'Acheteur selon laquelle il a lu les présentes CGV et les accepte. L'Acheteur est tenu de se conformer aux CGV lors de la conclusion d'une transaction avec le Vendeur, à moins que l'Acheteur ne fournisse un refus écrit au Vendeur avant la conclusion de la transaction. Dans ce cas, le Vendeur se réserve le droit de refuser la conclusion de la transaction, si l'Acheteur n'accepte pas les termes des CGV. |
4. Les références aux présentes CGV doivent être indiquées sur chaque facture émise par le Vendeur, en particulier le Vendeur indique dans la facture les CGV applicables qui s'appliquent au contrat de vente auquel la facture se rapporte. |
5. Les dispositions des présentes CGV ne s'appliquent pas si l'Acheteur est une personne physique qui achète des biens à des fins non liées à son activité commerciale ou professionnelle. |
6. Les CGV sont publiées par le Vendeur à l'attention de l'Acheteur sur le site Internet : www.fortador.com . Si l'Acheteur entretient des relations commerciales permanentes avec le Vendeur, l'acceptation des CGV pour une commande sera réputée valoir acceptation pour toutes les autres commandes ou contrats de vente. |
7. Toutes les offres, publicités et autres annonces concernant les biens proposés par le Vendeur sont là uniquement pour votre commodité. |
2. PASSATION ET CONFIRMATION DES COMMANDES |
1. Les commandes doivent être passées par écrit ou via |
2. La commande passée par l'Acheteur doit contenir : nom complet de l'Acheteur et numéro NIP (dans le cas d'une entité hors de Pologne ayant son siège social dans un autre pays de l'UE : numéro de TVA UE - VIES), adresse de l'Acheteur - détails nécessaires pour la facture TVA, objet de la commande (nom et numéro de catalogue du produit), nombre de pièces du produit avec numéro de catalogue individuel, prix net et brut, lieu de livraison, délai d'exécution de la commande, modalités de paiement, éventuelles remarques supplémentaires et la signature de la personne autorisée à passer la commande, ainsi que le numéro de l'offre du Vendeur, si l'Acheteur a reçu une telle offre. L'Acheteur doit également indiquer l'adresse e-mail pour la correspondance. Toutes les notifications faites à l'adresse de correspondance de l'Acheteur (e-mail) seront effectives. |
3. De même, les exigences relatives aux paramètres techniques et de qualité, aux attestations et aux certificats seront précisées par l'Acheteur dans la demande de proposition ou la commande, si elle est passée. |
4. Si les données de la commande ne correspondent pas à l'offre actuelle du vendeur, à la liste de prix, aux conditions de livraison des marchandises, aux délais de livraison, etc., le vendeur envoie par écrit ou par courrier électronique une « confirmation de commande » contenant les détails de la commande modifiés en conséquence. Après l'acceptation de ces modifications de la commande par l'acheteur, la nouvelle commande devient la base de la livraison des marchandises qui y sont spécifiées. |
5. La commande ne devient contraignante qu'après confirmation par le Vendeur, envoyée par écrit ou par e-mail (Confirmation de commande) ; par accord des parties, un message reçu par courrier électronique est considéré comme preuve d'une transaction commerciale entre les entrepreneurs. L'article 66 1 § 1 de la loi du 23 avril 1964 - Code civil (polonais) ne s'applique pas au contrat de vente conclu dans le cadre des présentes CGV. |
6. L'absence d'acceptation et de confirmation par le Vendeur de la commande ne constitue pas le consentement implicite du Vendeur à la conclusion du contrat et ne constitue pas une violation des dispositions d'autres contrats de vente conclus entre le Vendeur et l'Acheteur. |
7. Toutes les informations autres que celles figurant dans l'offre adressée à l'Acheteur ou dans la Confirmation de commande, notamment les prix, la disponibilité de l'assortiment et les délais de livraison, sont fournies uniquement à titre de commodité et ne constituent pas une offre au sens de la loi du 23 avril 1964 - Code civil (polonais). |
8. Si le Vendeur fait une offre à l'Acheteur pour vendre les marchandises, celle-ci doit être acceptée par l'Acheteur dans le délai spécifié dans l'offre pour être contraignante pour le Vendeur. |
9. Les commandes doivent être passées par les personnes habilitées à le faire (indiquées dans le registre correspondant ou disposant de la procuration/autorisation adéquate). |
10. En passant une commande, l'Acheteur accepte à chaque fois les CGV. |
11. Dans le cas de clients situés hors de Pologne ou de commandes de types de marchandises spéciaux, le Vendeur peut exiger le paiement d'une certaine somme d'argent égale au pourcentage de la commande, qui devra être payée par l'Acheteur avant l'exécution de la commande. Ce montant constituera un acompte au sens de l'article 394 de la loi du 23 avril 1964 - Code civil (polonais). En cas d'exécution du contrat, l'acompte servira à la rémunération due pour la commande terminée par le Vendeur. En cas de résiliation de la commande par l'Acheteur ou de non-exécution du contrat par l'Acheteur, le Vendeur peut conserver l'acompte. Le droit du Vendeur d'exiger le double du montant de l'acompte, en cas de non-exécution par le Vendeur, est exclu. |
12. En cas d'empêchement difficilement surmontable en raison d'un cas de force majeure après la confirmation de la commande, le Vendeur peut, sans que sa responsabilité ne soit engagée, annuler ou suspendre partiellement ou totalement l'exécution de ses obligations. On entend par force majeure tout événement qui n'aurait pu être prévu malgré la diligence requise. |
13. Le Vendeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ses marchandises sans préavis à l'Acheteur, y compris aux marchandises faisant l'objet de la commande, en particulier le Vendeur se réserve le droit d'apporter des modifications à la conception des marchandises fabriquées (appareils, machines, éléments et composants), ainsi que d'autres modifications justifiées, notamment justifiées par le progrès technologique, qui ne réduisent pas la qualité des marchandises commandées par l'Acheteur. |
14. Si l'acheteur demande un contrôle de la qualité des marchandises, celui-ci aura lieu au siège du vendeur avant la remise des marchandises. Les frais de contrôle seront à la charge de l'acheteur. Si l'acheteur met en doute la qualité des marchandises à la suite d'un contrôle, un expert sera désigné. Les frais de l'expert seront à la charge de la partie dont les prétentions ne seront pas retenues par l'expert. L'expert est désigné par le vendeur. |
1 5. Dans le cas où l'Acheteur demande un examen de qualité allant au-delà des données contenues dans le certificat standard, l'examen aura lieu uniquement au siège du Vendeur aux frais de l'Acheteur. |
3. LIVRAISON ET TRANSPORT |
1. Le Vendeur livre les marchandises indiquées lui-même, par l'intermédiaire de transporteurs ou l'Acheteur reçoit les marchandises directement du Vendeur - comme convenu individuellement par les Parties. |
2. Dans le cas d'une transaction internationale, le mode de livraison, y compris le moment où le risque est transféré à l'Acheteur, sera précisé dans la Confirmation de Commande, dans la correspondance électronique ou dans l'accord conclu entre les parties, aux termes des Incoterms 2010. |
3. Dans le cas de livraisons en Pologne et à l'étranger, les frais de livraison sont ajoutés au prix final et sont indiqués dans la confirmation de commande et la facture. L'Acheteur supporte tous les frais liés au transport, à la livraison et à son organisation. |
4. Dans le cas de transactions nationales, dès la livraison des marchandises au transporteur ou à l'Acheteur, tous les risques liés aux marchandises, y compris ceux résultant d'un cas de force majeure, sont transférés à l'Acheteur. |
5. Si l'Acheteur récupère les marchandises avec ses propres moyens de transport, le transfert à l'Acheteur des avantages et des charges liés aux marchandises et du risque de perte ou d'endommagement accidentel des marchandises intervient dès la sortie des marchandises de l'entrepôt du Vendeur. |
6. A la réception des marchandises, l'Acheteur est tenu de vérifier et de confirmer par sa signature que les marchandises sont conformes à la commande en termes de quantité et de qualité en présence du chauffeur. Toute divergence sera enregistrée. A la réception des marchandises, l'Acheteur est tenu de vérifier la qualité, la quantité, l'état et le poids des marchandises, ainsi que leur conformité avec les documents de transport, de formuler d'éventuelles objections et de déposer une réclamation auprès du transporteur, et si nécessaire d'engager les actions juridiques appropriées contre le transporteur dans le délai prévu par la loi. En outre, l'Acheteur doit immédiatement informer le Vendeur de telles réclamations et divergences. |
7. La personne qui enlève les marchandises au nom de l'acheteur est censée être dûment autorisée à exercer cette activité. L'acheteur est tenu à chaque fois d'autoriser son représentant à enlever les marchandises à la fois à enlever les marchandises et à soulever d'éventuelles objections à cet égard. |
8. La réception des marchandises sans objection sera considérée comme une livraison correcte par le vendeur et le transporteur. |
9. Les délais de livraison courent à compter de la date de la confirmation de commande. Les délais de livraison des marchandises commandées sont indiqués dans la confirmation de commande ou sur la facture. |
10. Le délai de livraison est réputé respecté par le vendeur si les marchandises ont quitté l'entrepôt avant l'expiration du délai convenu par les parties ou si l'acheteur a été informé que les marchandises sont prêtes à être retirées avant le délai de livraison convenu. Si l'expédition ou la collecte a été retardée pour des raisons imputables à l'acheteur, l'envoi de la notification que les marchandises sont prêtes à être expédiées ou retirées, effectuée avant l'expiration du délai convenu par les parties, est considéré comme le respect du délai de livraison. |
11. Le Vendeur ne sera pas responsable de la non-livraison des marchandises à la date indiquée dans la Confirmation de commande, si ce n'est pas par suite d'une négligence grave du Vendeur ou d'un cas de Force Majeure - considéré comme une circonstance indépendante de la volonté du Vendeur, c'est-à-dire notamment en cas de : grève, obstacles dans les transports (par exemple, arrêts aux frontières, problèmes dans les terminaux d'aéroport), fournitures retardées, défectueuses ou incomplètes de matériaux commandés auprès de fournisseurs ou d'entrepreneurs responsables des marchandises, interruptions de la fourniture d'électricité ou difficultés similaires du côté du Vendeur ou des fournisseurs/entrepreneurs et autres. |
12. Un retard de livraison ne dépassant pas 21 jours ne sera pas considéré comme une violation du délai de livraison donnant droit à la résiliation du contrat ou à une demande de dommages et intérêts. |
13. Si le délai de livraison est dépassé de plus de 60 jours, les deux parties à la transaction ont le droit de se retirer du contrat. L'acheteur qui exerce son droit de rétractation n'a aucun droit à des dommages et intérêts si le retard est dû à l'une des circonstances mentionnées au § 3 des CGV. Si le contrat prévoyait la livraison partielle de la marchandise, la rétractation du contrat ne s'applique qu'à la partie de la prestation retardée et non à la partie de celle-ci prévue ultérieurement. |
14. Indépendamment de ce qui précède, le Vendeur n'est pas responsable des pénalités contractuelles payables aux sous-traitants de l'Acheteur ou des autres réclamations formulées par les sous-traitants de l'Acheteur à son encontre en raison du retard de livraison des marchandises par le Vendeur. |
4. PRIX ET CONDITIONS DE PAIEMENT |
1. Le prix des marchandises commandées et les délais de paiement sont précisés dans la Confirmation de commande ou dans le contrat conclu entre le Vendeur et l'Acheteur. |
2. Tous les prix sont indiqués nets hors TVA qui sera calculée au taux en vigueur. |
3. Dans le cas de livraisons internationales (ICS et Export), tous les prix seront considérés comme des prix nets, qui n'incluent pas les montants et taxes dus par l'Acheteur dans le pays de destination. |
4. L'Acheteur ayant son siège social dans un État membre de l'UE déclare qu'il est assujetti à la TVA et autorise par la présente le Vendeur à émettre une facture avec TVA sans la signature de l'Acheteur. |
5. L'Acheteur ayant son siège social dans un État membre de l'UE sans numéro d'identification TVA UE recevra une facture TVA avec TVA en amont d'un montant au taux de TVA en vigueur dans le pays du fournisseur, c'est-à-dire en Pologne. |
6. Si aucune TVA n'est facturée pour la livraison de l'Acheteur dans un État membre de l'Union européenne, l'Acheteur doit, sur demande du Vendeur, fournir immédiatement les documents pertinents qui sont exigés par le Vendeur conformément aux lois ou réglementations nationales de l'Union européenne, notamment en matière de TVA, pour fournir aux autorités fiscales un certificat d'exonération fiscale. Cette disposition s'applique notamment aux documents confirmant l'introduction de marchandises dans un autre État membre de l'Union européenne, le numéro d'identification fiscale ou l'exonération fiscale personnelle de l'Acheteur. |
7. Les prix indiqués dans l'offre générale de biens et de services du Vendeur ne sont pas contraignants et sont susceptibles d'être modifiés. Les prix peuvent ou non refléter les variations actuelles des prix des marchandises résultant de l'évolution des prix des produits de base et des matières premières, ainsi que des fluctuations monétaires, sauf accord contraire des parties. Aux fins du calcul du prix d'achat final, seules les données contenues dans les documents émis par le Vendeur, notamment l'Offre soumise par le Vendeur, la Confirmation de commande et la facture émise par le Vendeur, font foi. En cas de divergence, le prix indiqué sur la facture émise par le Vendeur fait foi. |
8. Le prix ne comprend pas les frais supplémentaires liés à la vente ou à la livraison des marchandises, y compris les frais résultant des souhaits particuliers de l'Acheteur quant au mode de transport (par exemple, expédition express, poste aérienne, etc.). L'Acheteur est tenu d'organiser la réception des marchandises, y compris le déballage, la préparation des équipements appropriés (grues dans le cas des marchandises les plus volumineuses, c'est-à-dire des machines) et les ressources humaines compétentes nécessaires pour permettre à l'Acheteur de monter les marchandises. Ces frais sont entièrement à la charge de l'Acheteur, sauf si les parties en conviennent autrement par écrit. |
9. Le délai de paiement sera indiqué sur la facture émise par le Vendeur. |
1 0. Le paiement sera effectué par virement bancaire sur le compte bancaire suivant du Vendeur PL52 1020 1013 0000 0102 0359 3928 (EUR) ou PL34 1020 1013 0000 0602 0359 3910 (USD). La date de paiement sera la date à laquelle le compte bancaire du Vendeur aura été crédité. |
11. Le Vendeur se réserve le droit d'obtenir de l'Acheteur toutes les garanties de paiement qu'il juge appropriées, et l'Acheteur est tenu de fournir au Vendeur ces garanties sous peine de ne pas conclure la transaction. |
12. Aucune remise ne sera accordée sans le consentement préalable du Vendeur par écrit ou par voie électronique. |
13. L'Acheteur n'a pas le droit de compenser ses dettes réciproques, à moins que ces dettes n'aient été attribuées par une décision judiciaire définitive et valable. |
14. Le vendeur a le droit de s'abstenir d'exécuter le contrat ou de le résilier après avoir été informé : a) mauvaise situation financière de l’Acheteur ; b) l’accession de l’Acheteur à la liquidation de sa société ou d’une partie substantielle de celle-ci ; c) menace d’insolvabilité de l’Acheteur ; d) déposer une demande d’ouverture d’une procédure de faillite ou de restructuration ; e) l’établissement d’une gestion obligatoire de la société de l’Acheteur ; f) déposer une demande de radiation du registre des entités commerciales concerné ou, dans le cas d'unités organisationnelles et de partenariats : adopter une résolution sur la dissolution de l'entité. |
15. Les parties peuvent convenir d’autres conditions de paiement et de livraison des marchandises que celles découlant des présentes CGV. |
16. En l'absence d'instructions spécifiques, les factures des marchandises seront émises à l'Acheteur. Tous les frais encourus par le Vendeur de ce fait, y compris le manque à gagner, pourront être refacturés à l'Acheteur. |
17. L'Acheteur peut céder ses créances sur le Vendeur à d'autres entités sous réserve d'obtenir le consentement écrit du Vendeur sous peine de nullité. |
5. AUCUN PAIEMENT |
1. En cas de paiement des marchandises avant la livraison, le Vendeur est en droit de s'abstenir d'exécuter le contrat jusqu'au règlement des sommes dues par l'Acheteur. Dans un tel cas, le non-respect par le Vendeur de ses obligations ne constitue pas un manquement de sa part à l'exécution du contrat, en particulier, il n'entraîne aucune responsabilité pour les dommages subis par le Vendeur, ni ne donne droit à l'Acheteur de se retirer du contrat. Jusqu'à la date du règlement par l'Acheteur des sommes dues au Vendeur, les délais d'exécution du contrat du côté du Vendeur sont suspendus. |
2. Jusqu'au paiement du prix indiqué dans la commande ou la facture, le Vendeur se réserve (dans la facture, l'offre ou la Confirmation de commande) que les marchandises restent la propriété du Vendeur - réserve de propriété. De même, dans le cas d'une vente à paiement différé, le Vendeur se réserve que les marchandises restent sa propriété jusqu'à la date du règlement par l'Acheteur de toutes les sommes dues au Vendeur, y compris les frais accessoires. Dans ce cas, les avantages et les charges liés aux marchandises et le danger de perte ou d'endommagement accidentel des marchandises sont à la charge de l'Acheteur à partir du moment résultant du mode de livraison, c'est-à-dire conformément au § 3 des CGV. |
3. Tant que la propriété des marchandises n'a pas été transférée à l'Acheteur, celui-ci ne peut pas disposer de l'objet du contrat de vente (les marchandises) et permettre à des tiers de les utiliser en vertu d'un quelconque contrat. Sans le consentement écrit du Vendeur, il n'est pas permis d'établir un gage sur les marchandises ou de conclure des accords sur le transfert de propriété de celles-ci à titre de garantie. |
4. Jusqu'à ce que la propriété des marchandises soit transférée à l'Acheteur, ce dernier est tenu de maintenir les marchandises en bon état et, en cas de défaut (panne), de faire immédiatement appel à un service après-vente afin d'effectuer les réparations nécessaires. |
5. Si la loi du pays dans lequel se trouve l'objet de la vente ne prévoit pas de réserve de propriété, mais prévoit l'exercice d'autres droits par le vendeur en relation avec l'objet de la vente, le vendeur peut les exercer. L'acheteur est tenu d'entreprendre à ses propres frais toutes les actions nécessaires pour maintenir ou exercer la réserve de propriété ou les autres droits mentionnés ci-dessus. |
6. Si l'Acheteur est en retard dans le paiement de dettes découlant d'autres accords entre le Vendeur et l'Acheteur, jusqu'à la date du règlement par l'Acheteur de tous les montants dus au Vendeur, le Vendeur peut s'abstenir d'exécuter une partie ou la totalité de l'accord, sans tomber en retard ou en défaut. |
7. En cas de retard ou de non-paiement de la part de l’Acheteur, le Vendeur peut réclamer – entre autres droits prévus par la loi et les présentes CGV – le paiement d’intérêts légaux de retard sur chaque paiement ou d’autres frais supplémentaires liés à l’exécution de la commande. |
6. LIVRAISONS NON RÉCUPÉRÉES |
1. L'acheteur n'est pas autorisé à refuser la marchandise en raison de défauts mineurs et insignifiants. Un défaut qui empêche l'utilisation du produit conformément à sa destination est considéré comme un défaut important. |
2. Si l'Acheteur ne récupère pas les marchandises ou refuse de les accepter dans le délai spécifié, le Vendeur a le droit de placer les marchandises dans l'entrepôt aux frais et risques de l'Acheteur et d'exiger de l'Acheteur le remboursement des frais de transport. |
3. En cas de mise en stock de la marchandise dans l'entrepôt du Vendeur en raison de l'absence de réception de la marchandise ou du refus de celle-ci dans le délai spécifié, l'Acheteur est tenu de payer au Vendeur une rémunération (frais de stockage de la marchandise) d'un montant de 200,00 PLN (en lettres : deux cents 00/100) net pour chaque jour de stockage. |
4. Si le retard dans la collecte des marchandises à l'entrepôt du Vendeur dépasse le délai de 14 (en lettres : quatorze) jours à compter de la date à laquelle les marchandises ont été mises à la disposition de l'Acheteur (préparation pour la collecte/livraison) ou si l'Acheteur refuse de recevoir les marchandises du Vendeur, le Vendeur a le droit de résilier le contrat ou de vendre les marchandises aux frais et risques de l'Acheteur. |
5. Le Vendeur, dans les cas prévus au présent article (paragraphe), aura le droit de conserver l'intégralité de l'acompte pour l'exécution d'une commande. |
7. RETOUR DES MARCHANDISES |
1. L'Acheteur n'a pas le droit de se rétracter du contrat, y compris du retour des marchandises, sauf dans les cas prévus par les présentes CGV. L'Acheteur peut retourner les marchandises achetées avec le consentement écrit explicite du Vendeur et conformément aux accords individuels entre l'Acheteur et le Vendeur, tous les frais et risques liés au retour des marchandises étant à la charge de l'Acheteur. |
2. Dans le cas décrit ci-dessus, les marchandises peuvent être acceptées par le Vendeur par voie de procédure de retour, si les conditions suivantes sont cumulativement remplies : a) les marchandises doivent être livrées par l'Acheteur aux frais et risques de l'Acheteur au plus tard 14 (en lettres : quatorze) jours à compter de la date documentée de leur livraison ; b) les marchandises retournées n'ont pas été utilisées par l'Acheteur ou un Tiers et doivent être livrées au Vendeur par l'Acheteur dans l'état dans lequel les marchandises ont été initialement libérées/récupérées ou livrées à l'Acheteur avec tous les éléments qui lui ont été livrés ; c) tous les éléments avec lesquels les marchandises ont été livrées ne doivent présenter aucun signe d'utilisation ou de dommage ; d) les marchandises retournées doivent être accompagnées des documents originaux avec lesquels les marchandises ont été livrées à l'Acheteur ; e) les marchandises ou leurs composants n'ont pas fait l'objet d'une commande spéciale de l'Acheteur (commande inhabituelle). |
8. GARANTIES CONTRE LES DÉFAUTS |
1. Le Vendeur accorde une garantie sur les biens vendus, selon les modalités détaillées dans la Carte de Garantie. |
2. La responsabilité du vendeur au titre de la garantie légale pour les défauts physiques et juridiques des marchandises vendues est totalement exclue. Sont donc exclus les droits et les délais découlant de la garantie légale, notamment le droit de résilier le contrat et de demander le remplacement de la marchandise par une nouvelle. |
3. L'Acheteur n'a droit qu'aux réclamations découlant de la Carte de Garantie. |
4. Toute responsabilité du Vendeur autre que celle expressément prévue dans le Contrat, les CGV et la carte de garantie est exclue, en particulier le Vendeur ne sera pas responsable des dommages ou pertes de l'Acheteur causés ou liés aux marchandises achetées. Ainsi, le Vendeur n'est pas responsable des avantages et des bénéfices manqués de l'Acheteur liés aux marchandises, à leur défaut ou à tout autre service du Vendeur. |
5. Les règles de soumission et d'examen des réclamations au titre de la garantie sont énoncées dans la « Carte de garantie », disponible sur le site Web du Vendeur. |
9. DISPOSITIONS FINALES |
1. Les commandes passées auprès du Vendeur sont régies par le droit polonais (en particulier, les dispositions de la loi du 23 avril 1964 – Code civil (polonais)) et doivent être interprétées conformément à ces dispositions, sauf disposition contraire des CGV ; la Convention des Nations Unies du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas aux CGV et aux commandes passées auprès du Vendeur. |
2. Le Vendeur se réserve le droit de modifier les présentes CGV à tout moment, les dispositions précédentes des CGV s'appliquant alors aux accords déjà conclus. |
3. Conformément à l'article 13 du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données), le Vendeur informe que : |
1) Fortador KA Traczyńscy Spółka jawna z siedzibą w Sękocinie Starym (adresse : Al. Krakowska 108, Sękocin Stary 05-090) est le responsable du traitement des données personnelles ; 2) coordonnées du délégué à la protection des données : info@fortador.com . 3) vos données personnelles sont traitées afin d'exécuter le contrat avec l'Acheteur - conformément à l'article 6(1)(b) du Règlement général sur la protection des données du 27 avril 2016 ; 4) les destinataires de vos données personnelles sont les entités et les personnes participant à la préparation de l'exécution ainsi qu'à l'exécution et au règlement du contrat ; 5) vos données personnelles seront conservées pendant une durée de 6 ans après la fin de la coopération ; 6) vous avez le droit de demander au Responsable du traitement l'accès aux données à caractère personnel, leur rectification ou la limitation du traitement les concernant ; 7) après l'entrée en vigueur du Règlement général sur la protection des données du 27 avril 2016, vous avez le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de contrôle, à savoir le Bureau de protection des données personnelles ; 8) la fourniture de données personnelles est volontaire, cependant, le refus de fournir des données peut entraîner un refus de conclure un accord avec l'Acheteur (c'est-à-dire que la fourniture de données est une condition de conclusion d'un accord avec l'Acheteur). |
4. Le Vendeur exerce la diligence raisonnable pour traiter toutes les données personnelles conformément à la finalité pour laquelle elles ont été collectées et utilisées conformément à la portée des consentements accordés et aux domaines de traitement autorisés par la loi. |
5. Les parties s'efforceront de régler à l'amiable tout litige potentiel découlant de ou lié à la vente et/ou à l'interprétation des présentes CGV. |
6. Si une disposition des CGV est reconnue comme invalide ou inefficace uniquement et exclusivement par une décision judiciaire définitive et juridiquement valable ou à la suite d'actions législatives ou administratives futures des autorités polonaises, les autres dispositions des CGV resteront valables et efficaces. |
7. Sauf convention contraire des parties, le lieu d’exécution du contrat est le siège social du Vendeur. |
8. Tout litige découlant des présentes CGV ou d'un accord conclu sera de la compétence exclusive des tribunaux polonais. Si aucun règlement à l'amiable d'un litige donné n'est trouvé, tout litige sera réglé par le tribunal compétent pour l'Acheteur. |
9. Si l'Acheteur est une entité située hors de Pologne, en cas de doute quant à l'interprétation, la version polonaise des CGV prévaudra. |
10. Les présentes CGV s'appliquent aux contrats de vente conclus à partir du 16.10.2019. |